海外「大谷翔平が左手にデッドボールを受け悶絶し観客が騒然となる!」

他サイトの人気記事

大谷翔平はレイズ戦の第4打席で左手首にデッドボールを受けてしまった

カウント2―1からの内角を突く変化球が左手首を直撃

大谷は「痛ええええええぇ!」と球場に響き渡る大きな声を上げた

痛みを我慢しながら一塁に歩いて行ったので大事には至っていないようですが、記録のかかった終盤

すこしドキッとしてしまいました

野球にデッドボールは仕方ありませんがケガだけはしないでほしいものです

海外の反応


・チームメートがみんな心配してくれてる


・ダッグアウトでムーキー、ロハス、キケが声かけてる


・無事であることを祈ります


・当たったのは腕かな?

・なお直後にベッツがホームランを放ちチームは勝利

[Highlight] Mookie for the lead
byu/GanjaNinjaBoomin inDodgers


・レントゲン検査受けた結果、骨には異常なし


打撲と診断されたようだ


・右腕じゃなくて良かったよ


・骨折はしていない

The fourth at-bat in the eighth inning was against the left-handed love lady. On the first pitch, he hit his own ball and shouted, and the inner corner sinker from the count 2-1 hit his left wrist, and Otani screamed “Ouch!” without thinking. He pressed his left wrist with a look of anguish, but the next batter Betts hit two runs to win. There was also a scene where Muncy glared back and spoke to the love lady, causing a stir in the stadium.

 After the game, manager Dave Roberts emphasized his minor illness about Otani, who was hit by a pitch near his left wrist. The X-ray showed no abnormalities, and it was a bruise on the inside of the left forearm, so Otani said, “Otani is fine. “I heard that there were no abnormalities in the scan.” “It’s really scary. I always hold my breath. A few months ago, Mookie did. The ball hit Shohei, but luckily it hit his forearm. But it takes four to six weeks to start talking about small bones in your hands. It’s a scary thing at this time of year,” he said, feeling slightly relieved. Otani did not icing at the clubhouse after the game, only taping procedures.

 In the NL RBI championship race, which had never been at the top of the season with a single shot the previous day, he finally tied for top Braves Ozuna with 94 RBIs. His home run widened to four behind Ozuna in second place, and he won two hits. He had a poor batting performance in early August, but after the game on the 23rd, he said, “The last few days have been good to see. As I said, I’m in the best condition,” he hit two consecutive multi- and seven consecutive games. His monthly batting average, which had been in the .10 range, has also recovered to .222 and four shots in the past seven games.

 His batting average rose to .294 and he was one-third behind Ozuna, the first Japanese player to win a triple three and a triple crown. He hit 51 home runs and stole 49 bases a year until the day before. The unprecedented 50 home runs and 50 stolen bases are also realistic.

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次