海外「大谷翔平が試合中に脱臼の大怪我をしてシーズン終了かもしれません!」

他サイトの人気記事

Shohei Ohtani leaves the field with a trainer after attempting to steal 2B in the 7th inning.
byu/MLBOfficial inbaseball

大谷は本拠地で行われたヤンキースとの第2戦にで先発出場した
7回に四球で出塁すると、盗塁を試みたのであるがアウトになった
そのときに左肩か肘を痛めたような様子を見せ起き上がれなくなった
苦悶の表情を浮かべジェスチャーで助けを求めると心配したロバーツ監督や通訳さん、トレーナーらが駆けつけ場内が騒然となった

海外の反応
・報道によると、彼は肩が外れたと言ったそうです
・脱臼は数日で元に戻るものですか?
・けがの程度によります
手首の骨折などよりは確実にましだとは思いますが
ひどい脱臼であれば、残りのシリーズ出場は不可能です
・僕は一度台所のテーブルにつま先をぶつけて、もがき苦しんだことがある
アスリートは大変だよ
・ジュリアス・ランドルは去年の冬に肩を脱臼し、その年の残りはプレーできなかった
同じスポーツではないけど大谷にも同じことが起こった
・脱臼は、程度がそれぞれ違う
ひどい場合もありますが、通常はそれほどひどいものではありません
・どうやら肩のようです
・治るまでにどれくらいの時間がかかりますか?
・15分から半年間
・外れた肩を元の位置に戻すと瞬時に元に戻ります
しかし痛みが残り、将来的に脱臼しやすくなります
・5〜10分程度で僕は治ったよ
・すぐに元に戻して氷で冷やせばOK
・何ヶ月も休むことになるかもしれません
・凄く心配です

Dodgers pitcher Shohei Otani started the second World Series game against the Yankees on the 26th (27th Japan time). When he tried to steal two balls in the seventh inning, he showed a gesture of hurting his left shoulder and couldn’t get up for a while. Trainers rushed to the scene, causing a stir in the hall.

【Actual video】An accident occurred in Shohei Otani? Attempting to steal a base sliding → There is a lot of noise at the stadium because of the way he holds his arm

 In his fourth at-bat without a runner with one out in the seventh inning, he played fourth pitcher Clay Holmes. He picked a walk and then tried to steal two. He slid out, grabbed the base and lay down, but when he touched his hand, he hurt his left shoulder and looked in agony.

 The sudden incident caused a stir in the hall. Otani stood up, holding back the pain, and returned to the bench with his trainer, keeping his left arm still.

 In his first at-bat, he played against opponent starting pitcher Carlos Rodon and fell to Nakahide. In the third inning, he struck out swinging in his second at-bat without a runner. In the third at-bat in the fourth inning, he played second-place pitcher Jake Kazunz and fell on a ground ball.

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次