Air conditioned jackets from Japan pic.twitter.com/wOmJPJGP9v
— Interesting As Fuck (@interesting_aIl) May 11, 2025
海外の反応
・革新的だ
・僕の国にも必要だ
・日本には素晴らしい物がたくさんある
・うちの国にすぐに必要だ。もう最高気温が50度になってるよ
・日本?中国?最初のお姉さんは中国っぽいんだけど…
・恐竜の着ぐるみみたいだ
・暑い日が暑く感じられなくなっちゃうね
・日本人は天才だ
・日本人は人間が叶えて欲しいと思うものを全部作れちゃいそうだ
・これさえあれば100度の気温でも耐えられそう
・日本は2050年に生きている
・日本はそんなに暑いのですか?
・ネットで購入できるぞ。日本製のエアコンジャケットは画期的だ!
・バックトゥーザフューチャーのジャケットを思いだす
・上着を脱いだ方が涼しいのではないか?
・これが日本製のエアコンジャケットだ
・夏に日本に旅行に行って建設現場で働いてる人たちがこれを着ていた。コンビニで列に並んでると前にこれを着た人がいて腰の辺りに換気扇のようなものがあってそこから音が出てるの。ジャケットは膨らんでいてあれは何だろうって不思議だったな。
・夏服の未来が日本にありました
・半袖より涼しいのですか?
・寒い季節は暖房になるんですか?
・寒い季節は別の服がある。中に電熱線が張り巡らされていてバッテリー電源で熱が出るんだ。これも日本が開発した。日本人は凄いよ
・テクノロジーとファッションが融合だ
・回転寿司からスマート冷却ジャケットまで日本の創造力は凄い
・ジャケットを着ないという手もあります
・暑いのに長そでの服を着るの?扇風機で風を送るために厚手のジャケットをわざわざ着るんですか?う~む。いまいちピンとこないな。着たことがないから何とも言えないけどかなり疑問だ。
・夏の気温が35度を超える所で使うんでしょ。バッテリーが発火しそうで怖いわ
・いくらですか?
・エアコンではない
・おならをしたら大変だ
・日本よ、またやってくれたな
・日本の猛暑対策は素晴らしい
・どこで売ってるか教えてください
・我が国にも導入が急がれる
・半袖タイプがいいな
・これは扇風機だよね。本物のエアコン式を作ってくれたら褒めてあげましょう